17 12
发新话题
打印

L/C 条款翻译

L/C 条款翻译

Notwithstanding the provisions of ucp500, if we give notice of refusal of documents presented under this credit, we shall however retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and subject to such waiver being acceptable to us, to release the documents against that waiver without reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of the documents. Any such release prior to receipt of contrary instructions shall not constitute a failure on our part, to hold the documents at the presenter's risk and disposal, and we will have no liability to the presenter in respect of any such release.& x) Q* w$ e3 d. C  J
0 L2 p# k6 k9 P: \" o) E& `7 ~9 P& v
欢迎各位对此进行翻译讨论
都是外贸人员,有这么多浏览的却没有人愿意试着翻译一下 真是有点遗憾! 呵呵

^_^

我看了,可是我不会,英语不太照啊,,,
苟富贵,莫相忘...
我要试一下吧:这类的句子,是俺的致弱点,虽然俺在公司兼翻译一职 0 P9 t  n; q5 T2 x3 l9 O6 v

$ S( f: c6 |  ?6 M适用《跟单信用证统一惯例500》暂行条例,纵然我行对该信用证下单据已经发出拒绝提示通知。假如在放单前我行收到提示单据,单据面上没有任何有关与接受不符点相驳的书面指示,并且开证申请人同意接受不符点,我行仍保留开证申请人的这一请求的权利。在收到相驳意见指示前的任何放单不能形成我行的过失行为,我行出于对提示人风险考虑而保留单据,此类行为我行对指示人不负责任。
; t! u3 I9 ~. i5 v4 G* Y9 a1 Swww.86trader.com
5 S9 o: I* i3 f5 H) ~# e' P- kwww.86trader.com我最怕的从句从句再从句,因此希望译得不离谱。请各大高手们指点
Life & Attitude; Smile & Passed
尽管有UCP500的规定,若我行对本信用证项下提交的单据提出拒绝通知,则我行- ^! F2 a# I* M
依然保留接受申请人放弃不付点的权力并据此放单,前提是我行也能接受该弃权通知且在该弃权通知中没有提及在放单之前我行应从单证提交人处收到书面的相反指示,则任何先于收到相反指示之前的放单行为、在提交人的风险和处置下持有单据均不能构成我行的过失。对有关于任何上述放单行为,我行不对提交人承担任何的责任。
5 l& Y3 a5 z" n8 v5 Y
) e9 K' A# O$ z  D# q+ |www.86trader.com欢迎补充
俺一直关注ING,为何高手们不跳出来一下
Life & Attitude; Smile & Passed
在不违反UCP500规定的情况下,如果我们收到与此信用证不符点的单据,我行将保留开证人接受此不符点放弃的权利,但前提是该权利能被我行接受。只要我行放单之前没有收到单据提示方相反的书面通知,我行将有权利依据接收不符点,来发放单据而不予理会提示方。此类放单行为并不构成我方对提示方在单据管理方面的失职,单据的支配和风险仍由交单人承担。对于此类放单,我行对交单人不承担任何的责任。
再烦也别忘微笑;再急也要注意语气;
再苦也别忘坚持;再累也要爱自己!
一点一点往上加,一点一点往上爬!
( www.86trader.com中国外贸人的天下)
尽管有UCP500的规定,若我行对本信用证项下提交的单据提出拒绝通知,则我行依然保留接受申请人放弃不付点的权力并据此弃权放单而不予理会提示方,只要在放单之前我行未从单证提交人处收到相反的书面指示,但前提是我行也能接受该弃权通知,则任何先于收到相反指示之前的放单行为、在提交人的风险和处置下持有单据均不能构成我行的过失。对有关于任何上述放单行为,我行不对提交人承担任何的责任。
3 G: E8 p& @5 n: D5 y5 M5 k2 J
2 h& \! \5 e! d7 u. x: x我查了一下发现 这个问题有好多人问,并且答案还都不统一. 我倾向自己的翻译(jessica without reference to,翻译的非常非常棒 高手就是高手啊 呵呵)www.86trader.com/ M2 B1 B' r7 u- Y7 Z4 p/ s6 I' K7 \
我觉得这个应该是银行提出的一种免责条款,就是说尽管有ucp600的规定,开证行还是可以.......怎么样做.
6 y( k2 c$ L5 \% W" E& f  ~  V中国外贸人论坛5 m: v6 u# Y( v0 I8 R
当开证行提出单据不符时,通常对不符单据的处理是等候提交人的指示,所以在得到指示之前,单据是保留在银行中,而银行为了免责就规定"这样的持有单据没有责任"(这里或许主要考虑的是单据的时效性吧?比如常时间持有单据导致集装箱在目的港滞留时间过长等等)
嗯。我觉得佳佳的翻译很贴近原文,但不好理解。而夏日的最后一篇解说很容易就理解了。5 e( U$ D* G/ v+ n! T* C

* X( |) Z  I, I' H( _刚刚我收到一份新的L/C,发现这份L/C有一个PART 2,47B,内容就是上面。免责条款,呵呵,记住了。
Life & Attitude; Smile & Passed
以后常来这里学习。。。翻译得很好
朋友,干着急有什么用?
喝酒玩吧
这槐树下凉快
看那槐花只掉在你的眼中
这,也是一种的爱
强!~
' ]. L3 ]: P$ ]4 xwww.86trader.com, c- N0 J; \& N. R5 Q! p, [+ U6 @
以后要多多来学习了...........
比长城还长,看着我就眼冒金星。
趁机学习一番....以后对信用证的审核留一个心眼..! `, d( h' ^- P6 o: a0 b7 H
/ L" e. @! x" r* \9 ~
谢谢JESSICA的详解...
: G, ?, w- ]; j, C
- t; ]/ ]; d' O# K* k! w) l0 C3 i版主的翻译就直翻的味道..让人理解有点难度..不过还是谢谢..
一边看英文版一边看中文版* M; l# F3 f' J
另还要一边看字典www.86trader.com2 A; d! P0 E' O( J6 B4 F$ x" G
郁闷了...
+ z& D: E2 c- V  m: r* J. B% l头痛..
说实话还没做过信用证
3 Z1 O7 G/ p" z7 g& A, Q不过还是觉得jessica翻译得比较容易理解" f4 K' z8 Y. Y0 [+ G, m/ K5 M
www.86trader.com) l: Q" v* f. z7 @+ e& _
谢谢了 学习了
如果不懂 请一定要问
如果知道 请帮忙解疑惑
 17 12
发新话题