发新话题
打印

real english地道英语(因有事暂停发)

real english地道英语(因有事暂停发)




Fag 香烟 (俚语)

                           
Time for a fag
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Neil: This is Real English from BBC Learning English. I'm Neil.
Helen: And I'm Helen.

Neil: Today we're going to look at words and phrases that have recently become part of the English language.

Helen: 在今天的节目里,我们要一块儿来学学在英语中出现的新词儿

Neil: It's very important to stay up-to-date with English as new words and expressions enter the language all the time.

Helen: Neil, 今天的新词儿是什么呢?

Neil: Today’s new word is 'fag' – F.A.G. – fag.

Helen: 这个 Fag 是什么意思呀?

Neil: Well, fag is a slang word for cigarette.

Helen: 原来 fag 是香烟的俚语啊,那 Neil 我们应该怎么来用这个 fag 呢?

Neil: Well, in exactly the same way you use cigarette. It's a countable noun.

Helen: Fag 是个可数名词,和 cigarette 的用法一模一样。那我们来举个例子吧, Neil?

Neil: OK. If I offer you a cigarette, I could say 'Would you like a fag?'

Helen: Would you like a fag, 意思就是你要抽烟吗?

Neil: That's right. But then I'd say, 'Sorry, I don't smoke'!

Insert

A: Have you got any fags?

B: I've got a couple. You can have one if you like.

A: Could you put that fag out, please!

B: Sorry, I didn't realise this was a no smoking area.

Helen: Do you smoke fags then, Neil?

Neil: No. I don't like the smell.

Helen: 没错,吸烟有害健康。

Neil: Yes, but many people still smoke fags.

Helen: 为什么呢?

Neil: Well, it is very hard to stop smoking fags.

Helen: 是啊,想让人们停止吸烟是非常困难的。

Neil: Indeed. It is best if you never start smoking fags in the first place. Anyway, let’s recap – fag – is an informal word for cigarettes.


Helen: 对,fag 就是香烟的俚语,可别忘了啊。Neil, 我们的时间又要到了。

Neil: Yes, that's it. You've been listening to Real English from BBC Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.

Helen: 我们下次再见。

[ 本帖最后由 rain 于 2007-8-3 19:44 编辑 ]
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿


Top Up 充值


Has your phone run out of credit?
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Helen: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Helen.
Zo?: Hi, 你好吗?我是刘佳。欢迎收听地道英语。

Helen: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Zo?: So what is today’s new phrase, Helen?


Helen: Today we’re going to look at the verb to top up.

Zo?: Top up?

Helen: That’s right. Top - T.O.P. Up – U.P. Top up.

Zo?: Top up 说的是什么呢, Helen?

Helen: Generally speaking to top up means to refill a container until it is full again.

Zo?: Right. 一般来说,top up 是个动词,表示把一个容器填满,就是续杯的意思。

Helen: Exactly. But in recent years to top up has come to mean putting more credit into a mobile phone account or a public travel card.

Zo?: 现在这个词又扩大了应用的范围,比如给手机充值,或者给公共交通卡充值,等等。

Helen: You’ve got it.

Insert

A: My mobile phone is out of credit.

B: Here, use mine. I topped up my phone this morning.

A: Thanks.

Zo?: 如果我给我的手机充值,就是我往我的手机帐户里续存了钱。对吗?

Helen: That’s correct.


Zo?: Where can I top up my phone in the UK, Helen?

Helen: Topping up your mobile phone is very easy in the UK. You can buy a top-up card in most newsagents or supermarkets.

Zo?: 这么简单,我只要去超市或者路边的报亭商店就可以买到充值卡了吗?

Helen: It’s that easy. Or you can top up your mobile phone on the internet – just go to the website and buy credit for your phone with your credit card.

Zo?: 好啦,让我们来复习一下。To top up 就是给手机或者公共交通卡充值。

Helen: Well I’m afraid we are out of time again. So don’t forget to join us next time on BBC Learning English.

Zo?: Bye for now.

[ 本帖最后由 rain 于 2007-7-10 09:24 编辑 ]
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
好东东,可以学习地道英语,又可以练习听力

感谢楼主分享

删除昨天的烦恼、选择今天的快乐、设置明天的幸福、存储永远的爱心

取消无谓的烦恼、粘贴美丽的心情、复制醉人的风景、记录精彩的人生

......尽在【中国外贸人】
-------------------------------------------------------------------------------------
世界上最宽阔的是海洋, 比海洋更宽阔的是天空, 比天空更宽阔的是人的胸怀.—— 维克多•雨果
通俗易懂,发音清晰,谢谢分享~
机会总偏爱有准备的头脑
has your phone run out of credit?
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
Trophy Wife 花瓶一样的老婆


Is Neil looking for a trophy wife?
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Neil: This is Real English from BBC Learning English. I’m Neil.
Helen: 嗨,大家好,我是 Helen。

Neil: Today we’re going to look at words and phrases that have recently become part of the English language.

Helen: 在地道英语这个节目中,我们来一块儿学习英语中出现的新鲜词汇短语和习惯表达。那 Neil,今天我们学习的新词是什么呢?

Neil: Today’s new expression is trophy wife.

Helen: Trophy wife,在 wife 前面加个 trophy,这是什么意思呢?

Neil: Well, we all know what wife means.

Helen: Wife 我敢肯定,人家都知道这就是妻子,老婆的意思。

Neil: And a trophy is a medal, something you can show off to your friends and family.

Helen: 嗯,trophy 的意思也挺简单的,就是奖章,奖杯的意思。但是它和 wife 一起说的话,又代表什么呢?

Neil: A trophy wife is a beautiful, young wife that proves you have been successful, as a businessman, for example.

Helen: 哦,我明白了。A trophy wife 就是一个年轻漂亮姑娘嫁给了一个很有钱的男人。那不就是我们常说的绑大款嘛?!那么对男人来说,这样的老婆也只不过是个花瓶罢了。那一般我们都在什么场合用这个词呢?

Neil: Well, it’s an informal word, and it is a negative thing to say about somebody.

Helen: 这是个贬义词,一般用在非正式场合。

Neil: Yes. Don’t say "Ah, this is Helen. She’s my trophy wife".

Insert

A: Have you seen his wife? She’s very pretty, but she must be 20 years younger than him!

B: At least! But you know John – he’s a millionaire. He wanted a trophy wife to show off at parties, and she just wanted his money!

Neil: In the USA, many rich businessmen have trophy wives.

Helen: 真的吗?在美国很多有钱的商人都有个象花瓶一样的老婆。

Neil: Yes. In Beverly Hills you need a sports car, a big house and a trophy wife.

Helen: I see. So could you see yourself having a trophy wife, then, Neil?

Neil: I don’t think so!

Helen: Why not?

Neil: I want a woman who loves me. It shouldn't matter if I’m rich or poor.

Helen: 贫穷或者富有都不重要的,最重要的是拥有一个爱你的人。

Neil: Anyway, let’s recap – trophy wife – means a young, attractive wife married to a successful, rich, often older man.


Helen: 那么 trophy wife 就是那些很有钱的大老板娶回家的漂亮年轻的妻子,这些有钱人一般年纪都很大。

Neil: You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English.

Helen: See you next time.

Neil: Bye.

[ 本帖最后由 rain 于 2007-7-11 13:33 编辑 ]
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
这个不错!顶一下。。时刻关注着。
再烦也别忘微笑;再急也要注意语气;
再苦也别忘坚持;再累也要爱自己!
一点一点往上加,一点一点往上爬!
( www.86trader.com中国外贸人的天下)
Excellent post.

Looking forward to new update.
约翰快跑. Dogde John. 逃げろ、ジョーン!
Chinwag 闲谈


Having a good chat!
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Neil: This is Real English from BBC Learning English. I’m Neil.
Helen: And I’m Helen.

Neil: Today we’re going to look at words and phrases that have recently become part of the English language.

Helen: 在我们的Real English《地道英语》节目中,我们要来学习一些现代英国英语的新词汇和新说法。

Neil: English is a living language. New words, phrases and expressions are constantly appearing.

Helen: 所以要想跟紧这些语言的最新动向,就要收听我们的Real English.

Neil: Absolutely.

Helen: OK Neil, 我们今天要说的新词是什么呢?

Neil: Today’s new word is "chinwag".

Helen: Chinwag. What does that mean?

Neil: Well, chinwag is an informal word meaning "gossip".

Helen: 噢我知道了,Chinwag就是闲谈闲话的意思,那这个词组该怎么用呢?

Neil: Chinwag is a noun, so you can say "I had a good chin wag with my sister on the telephone."

Insert

A: Did you have fun at your school reunion?

B: It was brilliant! I had a good chinwag with a few old friends I haven’t seen for years.

Neil: Do you like a good chinwag?

Helen: Of course. Everybody does.

Neil: Me too. I like to meet my friends for dinner, and have a good chinwag.

Helen: 不过我觉得咱们女孩子比男孩子更喜欢叽叽喳喳说长道短的chinwag

Neil: No! Men like a chinwag too! But men talk about different things, like football.

Helen: Yes, Neil.

Neil + Helen: Anyway let’s recap – chinwag – is an informal word for gossip. 所以我们今天的新词组就是chin wag,就是咱们口语说的碎嘴饶舌的说闲话。


Helen: Well, it looks like we have to finish.

Neil: Yes, we do. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.

Helen: See you next time.

[ 本帖最后由 rain 于 2007-7-12 14:50 编辑 ]
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿


Techie 技师

                           
Can women be techies too?
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Jo: This is Real English from BBC Learning English. I’m Jo.
Jean: And I’m Jean.

Jo: Today we’re going to look at words and phrases that have recently become part of the English language.

Jean: 在《地道英语》节目中,我们要来了解和学习一些英国英语语言中新出现的新词汇和短语。

Jo: It’s very important to stay up-to-date with English because new words and expressions enter the language all the time.

Jean: 我们今天的新词是什么呢? Jo?

Jo: Today’s word is ‘techie’ – T.E.C.H.I.E. – techie.

Jean: Techie. 什么意思呢?

Jo: Well, a techie is a technician who is very good at – and interested in – a particular technology, particularly computers.

Jean: 知道了。A techie 就是一位对某项技术极具兴趣又特别专长的技师专家的意思,而且往往和电脑方面有关。

Jo: Yes. You could say, "Don’t worry about the new computer system – the techies are coming tomorrow to fix everything."

Jean: I see.


Insert

A: What do you do in your free time?

B: Well, I’m a bit of a techie. I spend most weekends working on my computer.

Jo: Are you a techie, Jean?

Jean: No. I don’t really understand computers at all.

Jo: Me neither, but my brother is.

Jean: Really?

Jo: Yes. If I have a problem with my computer, he comes and fixes it. And he really enjoys it!

Jean: So he’s a techie!

Jo: Yes. He spends all his free time on the computer or reading magazines about them. He’s a real techie.

Jean: Yes, I think he is. 好了,总结一下,今天我们学到的新英式口语词就是techie,专指那种对某项技术极具兴趣又特别专长的技师或者专家。And that’s all we have time for today.

Jo: Yes, that’s all. You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.

Jean: See you next time.
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿


Skive 偷懒、开小差



Is John working or skiving?
John: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m John.
Jean: 大家好,我是董征。欢迎收听我们的地道英语节目。

John: In Real English today we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Jean: 和汉语一样,英语里也是有着非常多的成语和俗话的,所以要想能听得懂英国人日常的说话聊天,就一定要来学学这些他们常用的通俗词语。

John: Today’s word is skive, to skive.

Jean: Skive, 这个词是什么意思呢?

John: Well you can use skive to talk about children who aren’t at school when they should be.

Insert 1

My brother was really naughty at school, he was always skiving off lessons to go and play football instead.

Jean: 噢,这个词挺有用的。Skive就是偷懒逃学、逃课的意思吧?

John: Yes, and we heard there that the phrase is often used with the word ‘off’ - ‘to skive off’.

Jean: To skive off, 去逃学了。不过skive是只在形容学生逃课的时候才用的吗?

John: No, you can use it to talk about work as well.

Insert 2

I haven’t got much work to do today. D’you fancy skiving and going for a long lunch?

Jean: OK, 原来skive还可以用来形容偷懒工作开小差的意思啊?

John: That’s right, you can skive off from work, skive off from school. But you can also use it to mean being in the right place – at school or at work - but not actually doing any work!

Insert 3

He’s been skiving all day – just checking his email and playing on the internet – he hasn’t done any work at all!

Jean: Skiving也可以用来形容那些上着班却不干正事的行为!对了 John,那这些偷懒逃学不干正事的人,我们有没有个词来形容他们呢?

John: Yes, you can call them skivers.

Jean: Skivers偷懒逃学不务正事者,对,这个词好!

John: But it’s not really that naughty, most people skive off sometimes.

Jean: 是吗?难道你也这样吗John?

John: Yes, I suppose I sometimes skive when I should be working but not very often!

Jean: 那好吧,看你偷懒程度不算严重,我们先暂时不叫你skiver好啦。

John: I hope not.

Jean: 不过,今天我们的节目时间就又到了。

John: Join us next time for more Real English from BBC Learning English

Jean: Goodbye!

John: Bye-bye!
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿


Creep 阿谀奉承的人


Our producers Neil and Helen are definitely not creeps!
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Neil: This is Real English from BBC Learning English. I’m Neil.
Helen: And I'm Helen.

Neil: This is the programme in which we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Helen: 地道英语和大家一起学习现代英式英语中经常出现的流行词汇和实用表达。What word are we going to learn today, Neil?

Neil: Today’s word is creep.

Helen: Yes, creep.

Neil: C-R-E-E-P, creep.

Helen: What does it mean?

Neil: Well, a creep is a person who tries to make someone who’s important like them.

Helen: Ah, I see, a creep 就是那些向上级领导拍马屁的人。

Neil: So, for example if you always offer to make your boss a coffee…

Helen: Yes, that makes you a creep. 如果有人不断的为领导做好事儿,献殷勤,那这人就是 a creep.


Insert

A: Why did you agree with old Mr Smith in that meeting?

B: What do you mean?

A: Well you told me you thought his new management plan was a terrible idea. You’re such a creep. I know you’re just after a promotion!

Helen: What a creep!

Neil: Yes, he agreed with his boss’s plans just to make himself more popular.

Helen: So creep is a negative word. 这个词绝对是一个贬义词。

Neil: Yes, people don’t really like creeps.

Helen: Is it rude?

Neil: Well it’s not really rude, but it’s not very nice to call someone a creep either… unless, of course, you’re joking.

Helen: 在什么情况下用这个词,大家需要注意,偶尔开开玩笑还是可以用的。Does creep have any other meanings?

Neil: Yes, you might hear women saying that a man is a creep if he’s giving them attention they don’t really want.

Helen: Creep 还有另外一个含义,就是指那些令女孩讨厌,但是又不停向她们献殷勤的男人,that’s a creep too.

Neil: Well, that’s all we have time for today, Helen.

Helen: Yes we’d better finish, I’ve offered to do a bit of shopping for the boss.

Neil: Helen, you’re such a creep!

Helen: You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.

Neil: See you next time.
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
Sack 解雇

http://language.chinadaily.com.c ... al_english_sack.mp3
Getting the sack is no laughing matter


英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Neil: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Neil.
Helen: 大家好,我是Helen,欢迎收听地道英语。

Neil: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Helen: 英语是在现实生活中不断发展的语言,所以我们需要随时更新词汇,最好的方法莫过于收听 BBC Learning English 制作的地道英语。

Neil: That’s right, Helen.

Helen: 今天你给我们准备的词是什么?Neil?


Neil: Well today’s word is a very common word in English but it’s a word you probably never want to hear in relation to yourself.

Helen: That sounds scary! What’s the word?

Neil: Today’s word is to sack. S.A.C.K. Sack.

Helen: I thought a sack was a kind of bag.

Neil: It is, but we use the verb ‘to sack’ to refer to being dismissed from your job.

Helen: 那么说 to sack somebody 就是解雇某人的意思,炒鱿鱼。

Neil: That’s right. Your boss might sack you because you’re always late for work or because you do your job very badly.

Insert

A: Did you hear about Andrew?

B: No, what happened?

A: The boss sacked him.

B: He got sacked! Why?

A: Because he was late for work every day for a month!


Helen: 如果不干活,或者工作干得不好,都会遭到被解雇的厄运。

Neil: That’s right. It is very embarrassing and shameful to get the sack.

Helen: To get the sack?

Neil: Yes, that’s another way to use the word. It’s possible to say: I was sacked; or my boss sacked me; or I got the sack.

Helen: 看来,这个词又有其他的用法,虽然意思相同。 Have you ever been given the sack, Neil?

Neil: Certainly not! I’m a true professional. Anyway, we’re nearly out of time.

Helen: So let’s recap. To sack somebody 就是解雇某人,to get the sack 就是说因为犯错或者做了什么坏事,被解雇了,从而丢掉了工作。

Neil: Exactly so. Now it’s time for us to go now, Helen. See you all next time.

Helen: Yes, see you next time. Bye.
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿


Sack 解雇


Getting the sack is no laughing matter
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!


Neil: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Neil.
Helen: 大家好,我是Helen,欢迎收听地道英语。

Neil: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.

Helen: 英语是在现实生活中不断发展的语言,所以我们需要随时更新词汇,最好的方法莫过于收听 BBC Learning English 制作的地道英语。

Neil: That’s right, Helen.

Helen: 今天你给我们准备的词是什么?Neil?


Neil: Well today’s word is a very common word in English but it’s a word you probably never want to hear in relation to yourself.

Helen: That sounds scary! What’s the word?

Neil: Today’s word is to sack. S.A.C.K. Sack.

Helen: I thought a sack was a kind of bag.

Neil: It is, but we use the verb ‘to sack’ to refer to being dismissed from your job.

Helen: 那么说 to sack somebody 就是解雇某人的意思,炒鱿鱼。

Neil: That’s right. Your boss might sack you because you’re always late for work or because you do your job very badly.

Insert

A: Did you hear about Andrew?

B: No, what happened?

A: The boss sacked him.

B: He got sacked! Why?

A: Because he was late for work every day for a month!


Helen: 如果不干活,或者工作干得不好,都会遭到被解雇的厄运。

Neil: That’s right. It is very embarrassing and shameful to get the sack.

Helen: To get the sack?

Neil: Yes, that’s another way to use the word. It’s possible to say: I was sacked; or my boss sacked me; or I got the sack.

Helen: 看来,这个词又有其他的用法,虽然意思相同。 Have you ever been given the sack, Neil?

Neil: Certainly not! I’m a true professional. Anyway, we’re nearly out of time.

Helen: So let’s recap. To sack somebody 就是解雇某人,to get the sack 就是说因为犯错或者做了什么坏事,被解雇了,从而丢掉了工作。

Neil: Exactly so. Now it’s time for us to go now, Helen. See you all next time.

Helen: Yes, see you next time. Bye.

[ 本帖最后由 rain 于 2007-7-20 14:17 编辑 ]
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿
发新话题