发新话题
打印

“金领”背后是“魔鬼训练”

“金领”背后是“魔鬼训练”

今年3月,在上海市劳动部门发布的“小时工工资指导价”中,同声传译、会议口译等翻译职位占据了市场价位的高端位置,同声传译更是以每天3000~7000元的高价位居“金领”地位。如此之高的报酬使得很多人对翻译工作趋之若鹜,然而柴教授认为,高级翻译人才收入确实比较高,但市场对翻译的认知却存在误区。以同声传译为例,工作一天的收入可能有3000~5000元,但译员为此可能要提前做上三五天甚至更长时间的准备工作。平均下来,译员每小时的收入并不是人们想象中的天价。
6 Q+ u: Q2 ]  m) u" a8 c" k  {/ j# y
/ E) {8 [- W+ z$ m/ B  此外,一名优秀的翻译人才往往需要经过长期的“魔鬼训练”,付出艰苦的努力。前文提到的上外高级翻译学院毕业的8名会议口译专业人才,是从100多位报考者中层层筛选,又在两年的培训过程中经过两轮淘汰选拔,最后经国际口译专家考核后才最终“出炉”的。
, R1 I3 X% {# d6 \中国外贸人论坛
9 ?3 f4 x% i/ e; J( O4 r  “翻译人才的紧缺,不仅缺在数量上,更缺在质量上。国内快速发展的翻译市场需要大批专业翻译人才,更需要高水平的翻译家,这为翻译人才提供了巨大的发展空间,”柴教授总结说。
哪一行做到顶尖人物没受到类似魔鬼考验的?
朋友,干着急有什么用?
喝酒玩吧
这槐树下凉快
看那槐花只掉在你的眼中
这,也是一种的爱
俺以前学校有高翻学院,那里面的人那个牛啊,不过当然也是经历魔鬼式训练一样,每天狂。。。。  c" q4 o- }! n( p2 H: b
风光的背后总有其另一面。。
是的,所以我终于又想明白一件事情.....

我也想明白了

我也想明白了,呵呵......
为金领努力...
人活着开心自在就好。个人不会去趟这趟混水,况且本人自知上不了档次。中国外贸人论坛( ?, m' U- a% c" p) C
中国外贸人论坛% A7 h) s7 m# z( }  q
有瓦遮头有饭吃有亲人陪伴。人生足矣。当然,有目标人才能上进,不可一概而论。) ~. W$ ?! ?( c) A5 ^0 \$ x6 S

* W8 h! j% L4 O) e, p俺一直崇拜高端翻译人才,只是,对本人而言,只能仰望而不可触及。个有个的追求,猴猴
Life & Attitude; Smile & Passed
呵呵........
我也想明白了,高收入一定是有原因的。中国人这么多,竞争就更激烈了。可想而知背后所付出的该有多多。我前几天看中央台的英语风采大赛,觉得其实每个选手的水平都很优秀的。但高手入云,很多我个人都蛮崇拜的人都被淘汰了。其实人的天赋差距都不是特别大,要成功都是同样付出很多很多的努力。
www.86trader.com中国外贸人的天下 .不去想她们拥有美丽的太阳,我只追逐自己心中的梦想!
发新话题