发新话题
打印

[日语世界] 「店」、「屋」、「みせ」的区别

本主题由 珺聆天下 于 2008-1-21 15:11 分类

「店」、「屋」、「みせ」的区别

众所周知,汉语的“店”,在日语中有三种表达方式,即「店」、「屋」、「みせ」三种。! R; b/ P: u& V) y& V9 ?
对于初学日语的外国人来说,有时很难区分。经中西一堆教授解释,茅塞顿开。先编译如下,仅供参考。
. E4 Y2 k) C' l中国外贸人论坛「屋」这个词由来已久。在和语中大部分店用「屋」来表达。
2 L3 X% N2 v; Q1 H例如:1 `" N! r2 p' L3 g. l
「床屋(とこや)、本(ほん)屋(や)、靴(くつ)屋(や)、肉(にく)屋(や)、魚(さかな)屋(や)、宿(やど)屋(や)、呉(ご)服(ふく)屋(や)、果(くだ)物(もの)屋(や)、八(や)百(お)屋(や)、カメラ屋(や)、料(りょう)理(り)屋(や)、文(ぶん)房(ぼう)具(ぐ)屋(や)、電(でん)気(き)屋(や)」等。, B7 d6 K+ f1 @' {9 }% w
「店」一词属于新式说法。系最近兴起来对西洋品的一般说法。
& H5 l# B% \& n$ `  A; E. ]1 H% y例如:" [* L  N- {- H  d! n0 \
「商(しょう)店(てん)、書(しょ)店(てん)、洋(よう)品(ひん)店(てん)、喫(きっ)茶(さ)店(てん)」等。$ _( Q/ p& G2 C/ Q/ i
「みせ」一词很少作复合词,只有「茶(ちゃ)店(みせ)」一词,除此以外一般只用于「このみせ」、「あのみせ」等。在日本「茶店」一词目前很少有人使用,而「喫茶店」一词应用广泛。
. G( [; V, a; g6 L5 y' c5 iwww.86trader.com
: P  X" q# T5 s$ ~; J5 f+ C[ 本帖最后由 jessica 于 2007-5-10 11:14 编辑 ]
约翰快跑. Dogde John. 逃げろ、ジョーン!
发新话题